http://blog114.fc2.com/k/kusamakura1900/file/instant.js Quo vadis? フレッシュで熟成

フレッシュで熟成

ノルマンディー



先日のラジオフランス語講座で、ちょっと興味深いことをいっていた。





日本は、「もぎたて」「とれたて」など、“新鮮さ”を好む傾向があるのに対して、
フランスは、チーズやワインといった“熟成”の文化である・・・と。

食べ物だけでなく、文化にしても、日本は子ども中心のような気がする。
外国人の友人が来日した当初、「仕立ての良いスーツを着てロレックスの時計をした中年男性が
電車の中でマンガを読んでいるのにびっくりした」と言っていた。
マンガ、ゲーム、キャラクターグッズ・・・にしても、
「子どもの文化が、大人でも楽しめるまで発達するのが日本的」と
何かで読んだことがある。

女性に対しても、とにかく「若い」がもてはやされるのも、日本的だと思う。
私自身も、実年齢より若く見られると嬉しい。
でも、日本語で「熟女」というと、なんだかいやらしい響きなのだけれど、
「成熟した女性」は、やはり憧れである。

腐敗することなく適度に熟成するためには、
温度など細かく手をかけてあげなくてはいけない。
放っておいても、手をかけても同じだけ時間は流れてしまう。

無垢で好奇心旺盛の子どものような心も兼ね合わせつつ、
程よい加減で、成熟したいものです。








14:10 | 徒然なること | comments (4) | trackbacks (0) | edit | page top↑
モネのドリンク | top | モディリアーニ展

Comments

#
成熟と熟成・・・ほど度々に?よい年だと思っていたのですが、私の頭脳はニューロンとシナップスがうまく作動してくれません。子供たちが中学生になって英語をみてやった時『なんてバカなんだろう!昨日教えたのに」と嘆いて怒っていましたが、今反省してます。熟成し過ぎると昨日の単語も忘れてしまいます。どこかに秘薬が落ちていないかしら?せめて冷たい水でも飲んで脳をりフレッシュさせます。
今週の会社は月末と株主総会、が重なり忙しくなりそうです。フランス語が癒してくれればいいのですが、世の中そんなにあまくなーい。tiens bon!
by: みちか | 2008/05/26 06:51 | URL [編集] | page top↑
#
学生時代から、外見と中身のギャップが激しすぎるため、年齢不詳、と言われてきた私ですが、最近は外見もやっと精神年齢に近づきつつあるような気がします。嬉しいやら、悲しいやらですが、熟成、成熟ということを考慮すると、とてもポジティブになれますね。人生まだまだこれから。私も「成熟した女性」を目指してがんばります。
See you soon!
by: ryoko | 2008/05/26 12:40 | URL [編集] | page top↑
#
みちかさん、
私も最近もの覚えが悪いのと、
簡単な言葉がとっさに出てこないことが
あったりして・・・。
本当に秘薬が落ちていないかしら…(笑)

2・3日時間を止めて、フランス語の勉強に没頭したい今日この頃です。
by: Asami | 2008/05/28 06:06 | URL [編集] | page top↑
#
Ryokoさん、
海外にいると、余計外見が若く見られるよね?
昔は年をとっていくことが、古びていくようで嫌だったのですが、最近は「経験を武器」にこれからだわ…と思ってます。お互いいい「熟女」になりましょうね〜

週末楽しみにしてます〜
by: Asami | 2008/05/28 06:17 | URL [編集] | page top↑

Post a comment.















管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks

この記事のトラックバックURL:
http://kusamakura1900.blog114.fc2.com/tb.php/79-616c195b
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)